Ernst Moritz Arndt Universität Greifswald

Philosophische Fakultät

Institut für Fremdsprachliche Philologien
Baltistik

Suche

Nutzen Sie bitte die Suche, um nach Informationen auf unseren Seiten zu suchen.
 

Wissenschaftliche Tätigkeit

Wissenschaftliche Publikationen

Monografien, Editionen, herausgegebene Bücher

1. Ilze Šķipsnas „Neapsolītās zemes“: Ein modernistischer Roman; Das ästhetische Konzept des Romans im Vergleich zu dem von James Joyce „Ulysses“ sowie Ansätze zu einem allegorischen Verständnis des Romans; Mit einer ausführlichen Bibliographie und einem vollständigem Werkverzeichnis der Autorin, Regensburg 1995; zugl. Magisterarbeit, Münster 1994.

2. Erzähltechniken und Informationsvergabe in Vasilij Aksenovs „Ožog“, „Zolotaja naša železka“ und „Poiski žanra“, München 1998; zugl. Dissertation, Münster 1998.

3. Die litauischen Idyllen; Vergleichende gattungstheoretische Untersuchung zu Texten aus Polen und Litauen, 1747–1825. Wiesbaden 2005; zugl. Habilitationsschrift, Greifswald 2004.

4. Hrsg., zusammen mit Christiane Schiller: Navicula litterarum Balticarum; Philologische Baltikum-Studien für Jochen D. Range zum 65. Geburtstag. (Festschrift) Wiesbaden 2006.

5. Johann Wischmann: Der Unteutsche Opitz; ediert und kommentiert von Stephan Kessler. Wiesbaden 2008. (Orig.: Riga 1697.)

6. Hrsg., zusammen mit Marko Pantermöller: Sprachpflege in der Übersetzungspraxis. Beiträge zur Praxis der Sprachpolitik in kleineren Sprachgemeinschaften. = Language Policy in the Practice of Translating. Contributions Concerning the Practice of Language Policy in Smaller Linguistic Communities. Frankfurt/Main–Berlin–Bern et al. 2011. (Sprachkönnen und Sprachbewusstheit in Europa, 3)

7. Polnische und litauische Idyllen aus der Zeit von 1747 bis 1825; Polnisch–Deutsch / Litauisch–Deutsch; Texte und Übersetzungen. Übers. v. Johanna Clotz und Falk Flade; ediert, kommentiert u. hrsg. v. Stephan Kessler unter Mitarbeit v. Anastasija Kostiučenko; Wiesbaden 2011.

Aufsätze und Artikel


1. ›Warum wir Gedanken lesen können; Das Bild des Baumes in Ilze Šķipsnas Neapsolītās zemes‹, Acta Baltica 34 (1996) 279-299.

2. ›Himmel und Erde, Stadt und Land (Natur): Nora Ikstenas „Lidojošā pasaka“ und Helēna Dāles „Vēja pieskāriens“ und „Riņķa dēja“‹, Acta Baltica 35 (1997) 297-323.

3. ›Der Paratext als Argument in Vasilij Aksenovs „Zatovarennaja bočkotara“‹, Porta slavica; Beiträge zur slavistischen Sprach- und Literaturwissenschaft; Wilma Woesler zum 65. Geburtstag, Hrsg. v. Bettina Althaus u.a., Wiesbaden 1999, S. 181-193.

4. ›Der zweite Versuch die lettische Lyrik zu folklorisieren: Jānis Medenis’ volkstümliche Strophen und die Erforschung der daina-Metrik in der 30er Jahren des 20. Jahrhunderts‹, Nordost–Archiv; Zeitschrift für Regionalgeschichte N.F. 8/2 (1999 [ersch. 2001]) 443–481.

5. ›Eine unbekannte Übersetzung der Gedichte von Antanas Strazdas ins Polnische‹, Literatūra [Vilnius] 38/1 (2000) 99–107.

6. ›Zu Gast im Tempel der Sibylle von Puławy: Izabela Czartoryskas museale Sammlung von „Altertümern“‹, Bernd Symanzik et. al. (Hrsg.): Frau und Mann in Sprache, Literatur und Kultur des slavischen und baltischen Raumes, Hamburg 2002, S. 139–163.

7. ›Dionizy Paszkiewiczs ‘Altertümer’ und Antwort auf die fragliche Authentizität seiner Museumseiche Baublys‹, Die Welt der Slaven 47 (2002) 213–236.

8. ›Antanas Strazdas (1760–1833) in der Biblioteka XX. Czartoryskich‹, Archivum Lithuanicum 4 (2002) 255–262.

9. Rezension von: Salīdzinošā literatūrzinātne Austrumeiropā un pasaulē; Teorijas un interpretacijas. (Vergleichende Literaturwissenschaft in Osteuropa und in der Welt; Theorien und Interpretationen; in lett. Sprache) Hrsg. Anita Rožkalne, Rīga 2001. – Nordost–Archiv; Zeitschrift für Regionalgeschichte N.F. 11 (2002 [ersch. 2003]) 255–258.

10. Zehn neue Artikel und 57 Überarbeitungen von Artikeln zu lettischen Autoren des 19. und 20. Jahrhunderts. – Lexikon der Weltliteratur; fremdsprachige Autoren; biographisch-bibliographisches Handwörterbuch nach Autoren und anonymen Werken. Hrsg. G. v. Wilpert, 4. Auflage, Stuttgart 2004.

11. ›The concept of Latgalian grammar of Bukšs and Placinskis‹, Мaterialy 34. meždunarodnoj filologičeskoj konferencii; Vypusk 1, Sekcija Baltistiki: Baltijskaja dialektologija; Tezisy dokladov; 5. marta 2005 g. St. Petersburg 2005, S. 18–20.

12. Der Überblicksartikel ›lettische Literatur‹ und 24 Einzeleinträge für die 21. Auflage der Brockhaus Enzyklopädie. Bibliografisches Institut GmbH Leipzig, Leipzig 2005–2007.

13. ›Noch einmal zum „Giesmų Giesmė Salomono“ der Bretkeschen Bibelhandschrift‹, Tiltai (Klaipėda); Priedas: Mokslo darbai 27 (2005) 51–60. (Themenband Biblija ir literatūra ‘Bibel und Literatur’)

14. ›Die europäische Literatur als interkultureller Prozess am Beispiel der Idylle in Polen und Litauen um 1800 (Karpiński, Gurski, Klementas)‹, Literaturen des Ostseeraums in interkulturellen Prozessen; Deutsch–polnisch–skandinavische Konferenz Külz/Kulice vom 7.–10. Oktober 2004. Hrsg. Regina Hartmann in Verbindung mit Walter Engel; Bielefeld 2005, S. 99–122.

15. ›Adam Naruszewiczs Idylle „Pacierz Staruszka“: Vorlagen, Äquivalenzgrad, Erzählkonzept und zeitgenössische Veröffentlichungen‹, Navicula Litterarum Balticarum … (s. Nr. 4) Wiesbaden 2006, S. 151–172.

16. ›Die Baltica in der Alten Bibliothek zu Greifswald‹, Navicula Litterarum Balticarum … (s. Nr. 4) Wiesbaden 2006, S. 213–232.

17. ›The Creative Process – a Lecture on Five Kinds of Literary Output‹, Different inputs – same output? Autonomy dependence of the arts under different social-economic conditions: the Estonian example. Hg. Cornelius Hasselblatt, Maastricht 2006, S. 27–34. (Studia Fenno-Ugrica Groningana, 3)

18. ›F. D. Kniaźnins Pasterka–Gedichte in seinen Erotyki (1779); Zur Gattung und Pragmatik fiktionaler Texte‹, Studia philologica Slavica; Festschrift für Gerhard Birkfellner zum 65. Geburtstag (…), Teilband I. Hrsg. Bernhard Symanzik; Berlin 2006, S. 301–320.

19. ›Vai 2097. gadā vēl sacerēsim ko dzejas veidā?‹ (Werden wir im Jahre 2097 noch etwas in der Gattung der Lyrik verfassen?; in lettischer Sprache), Aktuālas problēmas literatūras zinātnē (Aktuelle Probleme in der Literaturwissenschaft), Bd. 12. Hrsg. Pädagogische Akademie Liepāja, Institut für Literatur, Folklore und Kunst der Lettischen Universität; Liepāja 2007, S. 118–121.

20. ›Zum Versbau der lettischen Volkslieder und zu seiner Erforschung‹, Jahrbuch des Deutschen Volksliedarchivs Freiburg 52 (2007) 23–51. (Themenbd.: Lied und poluläre Kultur = Song and Popular Culture. Hrsg. Max Matter, Nils Grosch.)

21. Rezension von: Rainer Eckert, Studien zur Sprache der lettischen Volkslieder; Phraseologische, lexikalische und syntaktische Probleme. Frankfurt/Main u.a. 2007. – Jahrbuch des Deutschen Volksliedarchivs Freiburg 52 (2007) 205–212. (Themenbd.: Lied und poluläre Kultur = Song and Popular Culture. Hrsg. Max Matter, Nils Grosch.)

22. ›Normvorstellungen und ihre Umsetzung in Adolphs Grammatik von 1685‹, Baltu filoloģija 16/1–2 (2007) 49–71.

23. ›Eine Variante des R-Lautes als Symbol der ersten Republik Lettlands‹, Walter Rothholz, Sten Berglund (Hrsg.): Vom Symbol zur Realität; Studien zur politischen Kultur des Ostseeraums und des östlichen Europas. Berlin 2008, S. 95–110.

24. ›Literatur und werdende Nation in Lettland und Litauen; Die Versepen Lāčplēsis (1888) und Witolorauda (1846)‹, Nordost-Archiv 16 (2007 [ersch. 2009]) 127–180. (Themenbd.: National-Texturen; Nationaldichtung als literarisches Konzept in Nordosteuropa. Hrsg. Jürgen Joachimsthaler, Hans-Christian Trepte)

25. Rezension von: Brigita Speičytė, Poetinės kultūros formos; LDK (= Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės) palikimas XIX amžiaus Lietuvos literatūroje. [Dichterische Formen der Zivilisiertheit; das Erbe des Litauischen Großfürstentums in der litauischen Literatur des 19. Jh.s.] Vilnius (VU leidykla) 2004, 424 S. – Nordost-Archiv 16 (2007 [ersch. 2009]) 539–542.

26. 48 Werkartikel und 30 Biogramme zu lettischen Autoren des 19., 20. und 21. Jahrhunderts für die 3. Auflage von Kindlers Neuem Literaturlexikon (Hrsg. v. H. L. Arnold im Verlag J. B. Metzler, 2009).

27. ›Die Stiftung ‚Pragmatiktest‘ informiert: Das Verkaufsgespräch im Baltikum‹, Zwischen den Sprachen, zwischen den Kulturen; Transfer- und Interferenzprozesse in europäischen Sprachen. Hrsg. Amei Koll–Stobbe; Frankfurt/Main 2009, S. 135–149. (Sprachkönnen und Sprachbewusstheit in Europa, 1)

28. ›Baltischer Sprachalltag im 20. Jahr¬hundert‹, „Versteht mich noch Jemand?“; Sprachenvielfalt, Sprachenbedrohung und Sprachenpolitik in Europa. Hrsg. Amei Koll–Stobbe; Frankfurt/Main 2009, S. 75–92. (Sprachkönnen und Sprachbewusstheit in Europa, 2)

29. ›Wenn man vom Teufel spricht‹ = Rezension von: Ewa Stryczyńska-Hodyl, Diabeł w literaturze litewskiej i łotewskiej od połowy XIX do połowy XX wieku. [Der Teufel in der lettischen und litauischen Literatur von der Mitte des 19. bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts.] Poznań 2008, 271 S. – Colloquia 23 ([Vilnius] 2009) 202–207.

30. ›Die Zeitschrift „Auszra“ – ein echter Grenzfall‹, Grenzen auf der Landkarte – Grenzen im Kopf? Kulturräume der östlichen Ostsee in der Literatur vom 19. Jahrhundert bis zur Gegenwart. Hrsg. v. Regina Hartmann; Bielefeld 2010, S. 241–263.

31. ›Zum Stand der Edition der Bretke-Bibel und zur Ästhetik des Hoheliedes bei Bretke‹, „Biblia Slavica“ – Referate bei der öffentlichen Präsentation in der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften und der Künste am 28. November 2008. Hrsg. v. Hans Rothe; Paderborn–München et al. 2010, S. 187–211. (Abhandlungen der Nordrhein-Westfä­lischen Akademie der Wissenschaften und der Künste, 23)

32. Rezension von: Die litauische "Wolfenbütteler Postille" von 1573. 2 Bde, hrsg. v. Jolanta Gelumbeckaitė. Wiesbaden 2008. - Zeitschrift für Ostmitteleuropa-Forschung 59/2 (2010 [ersch. 2011] 254 f. 

33. Kasus- und Verbformen des Estnischen (Tabelle)

Estnische Kasus_Plakat A3.pdf (72,0 kB)

34. ›Jonas Jablonskis (1860–1930) und die Genese der litauischen Nationalsprache‹, Geisteswissenschaften und Publizistik im Baltikum des 19. und frühen 20. Jahrhunderts. Hrsg. v. Norbert Angermann, Wilhelm Lenz und Konrad Maier; Berlin 2011, S. 425–454. (Schriften der Baltischen Historischen Kommission, 17: Baltische Biographische Forschungen, 1)

35. Einführung: Welche Effekte zeitigt eine normative Sprachpflege?‹, Sprachpflege in der Übersetzungspraxis ... (s. Nr. 6 bei den Monografien); Frankfurt/Main–Berlin–Bern et al. 2011, S. 9–25.

36. Rezension von: „Mach dich auf und werde licht – Celies nu, topi gaišs“. Zu Leben und Werk Ernst Glücks (1654-1705). Akten der Tagung anlässlich seines 300. Todestages vom 10. bis 13. Mai 2005 in Halle (Saale). Hrsg. von Christiane Schiller und Māra Grudule, Wiesbaden 2010. – Zeitschrift für Ostmitteleuropa-Forschung 60/3 (2011 [ersch. 2012]) 458–460.

37. ›Lettgallisch und Schemaitisch – eine Misserfolgsgeschichte. Sprachliche Standardisierungsprozesse im Spannungsfeld von Privatheit, Identität und Nation in Lettland und Litauen‹, Nation und Sprache in Nordosteuropa im 19. Jahrhundert. Hrsg. v. Konrad Maier; Wiesbaden 2012, S. 208–230. (Veröffentlichungen des Nordost-Instituts, 9)

38. zusammen mit Gabrielle Hogan-Brun und Dag Trygve Truslew Haug: ›Processes of language standardization in Norway and Lithuania: A comparative analysis‹, Nation und Sprache in Nordosteuropa im 19. Jahrhundert. Hrsg. v. Konrad Maier; Wiesbaden 2012, S. 241–257. (Veröffentlichungen des Nordost-Instituts, 9)

39. ›Dionizas Poškas alias Dionizy Paszkiewiczs (1764–1830) Übersetzung „Mużikas Żiemaytcziu yr Lietuwos“ und seine polnischen Vorlagen‹, Perspectives of Baltic Philology II. Hrsg. v. Jowita Niewulis-Grablunas, Justyna Prusinowska, Ewa Stryczyńska-Hodyl; Poznań 2011 [ersch. 2012], S. 85–99.